Привіт всім недругам і ворогам

Автор: Елизавета Громова
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2022-03-24 02:10:06

ТРАГІЧНО-ПРЕКРАСНЕ НЕБО/ТРАГИЧЕСКИ-КРАСИВОЕ НЕБО

Воно повільно паде,
Понуро опускаючись до низу,
Трагічно - Прекрасне Небо,
Немов цвинтар зірок.
Розлітаючись всесвітнім ознобом,
Отруюють душі свої.
Вони мирно летять над землею,
Шукають темні ліси,
Відлітаючи одна за одною,
Торкаючись неба прохолодною рікою,
Помирають вони.
————————————————————
Оно безвольно падает,
Уныло опускаясь вниз,
Трагически - Красивое Небо,
Словно обозначая кладбище звёзд.
Разлетаясь всемирным ознобом,
Отравляя души свои,
Они мирно парят над землёй,
В поисках темной глуши.
Улетая одна за другой,
Касаясь небес прохладой речной,
умирают они.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 82

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 4.
Можлива й інша крапка погляду - то пелюстки
2022-04-05 16:44:27
Все можливо, дорогий друже
2022-04-05 17:50:08
Еліз - то яка привабливість кожного Всесвіту
2022-04-05 19:09:09
А кажуть душі не вмирають, бо вони безсмертні.
2022-03-24 19:16:14
Може і так! Но чомусь здається мені, коли зорі «помирають», то їхня душа розлітається на багато-багато блискіток
Дякую, що поділились думками зі мною, завжди рада вашій увазі
2022-03-24 19:36:39
Навзаєм!
2022-03-24 20:17:29
Пишите, Лиза, дерзайте!
2022-03-24 13:38:46
В цей не легкий час, це моя єдина ниточка здорового глузду дякую за таку щиру підтримку
2022-03-24 14:08:43
2022-03-24 14:11:10
Идентичный перевод. А что исходник? душИ - опечатка.
2022-03-24 10:08:17
Десь тому пару років я написала цей вірш на російській мові, вчора стало цікаво, як він буде звучати на українській і переклала( з певними корекціями слів). Сподобались обидва, не могла вибрати яка краща, тому і залила дві версії цього вірша. Так-так, дійсно є пОмилка, дякую, що зауважили
2022-03-24 13:18:36
2022-03-24 19:30:07

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Сложно женщине угодить,
Быть героем и.. в один клик приходить.
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-29 22:54:22
Когда человек перестает слышать стук колес
и согласен ехать дальше, он становится пассажиром (с)

Вдохновляет...)))
И фраза Пелевинская вспомнилась)))
Рецензия от:
Олександр Худолій
2024-04-29 21:53:01
Интересно раскрыта тема
Рецензия от:
Анна Степанюк
2024-04-29 21:37:20
На форуме обсуждают
Рок, це те, без чого мені дуже важко. Завжди слухаю. А якщо сил замало - навушники, на повну і... батарейки заряджаються.)(...)
Рецензия от:
Молчаливая
2024-04-29 14:55:02
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.