Страница Абсурдыня (для поэтесс)
/ Конкурс Абсурдов /
страница Абсурд (для поэтов)
/ Конкурс Абсурдов /
Сейчас на сайте 2325 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Бить буду больно, но аккуратно! ("Бриллиантовая рука", Лёлик;)

Автор: Алексей Гонтарь
Тема: Переводы
Опубликовано: 2019-08-21 15:14:00
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Самогонщик (Moonshiner)


Я пью и играю от дома вдали,
Не мил я тебе - тогда к чёрту вали!
И если мне пойло нутро не сожжёт,
Меня никогда и ничто не убьёт!!!

Я жизнь и здоровье, а также бабло
Потрачу на милое сердцу бухло!
А ничего пить - сам гоню самогон
По шиллингов десять за целый галлон!

Я пью и играю от дома вдали,
Не мил я тебе - тогда к чёрту вали!
И если мне пойло нутро не сожжёт,
Меня никогда и ничто не убьёт!!!

Подальше от наглых тупых образин
Я десять галлонов сам выпью, один!
Мне женщин не нужно, от них проку нет,
Мне по сердцу больше луны нежный свет!!!

Я пью и играю от дома вдали,
Не мил я тебе - тогда к чёрту вали!
И если мне пойло нутро не сожжёт,
Меня никогда и ничто не убьёт!!!

Мой крепкий напиток, ты мною любим!
Свалил с ног отца - а я непобедим!
Пусть будет тобою всяк благословлен
Кого не страшит жалкий мертвенный тлен!

Я пью и играю от дома вдали,
Не мил я тебе - тогда к чёрту вали!
И если мне пойло нутро не сожжёт,
Меня никогда и ничто не убьёт!!!

История cоздания стихотворения:

Натолкнулся на перевод Олега Иванова ирландской (американской)
народной песни “I'm A Rambler, I'm A Gambler” или
"Moonshiner". Послушал песню, перевёл дословно, а потом решил
облачить перевод в свою собственную стихотворную форму;)
Оригинал можно послушать здесь: https://www.youtube.com/watch?
v=o5j_4XaLfko
Вроде ничего получилось:) Пойду, что ли, бражку поставлю...
Поставил... Так вот, на фото - знаменитый в горах Аппалачи самогонщик
Попкорн Саттон, философ самогоноварения, продукт которого ценился
практически на вес золота! Неординарный, по-своему мудрый и
интересный человек, который большую часть своей жизни провёл в
лесах, варя самогон и который покончил с собой, не дожидаясь
приведения в исполнение приговора суда за самогоноварение и
бутлегерство...

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 121

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 0.

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Согласен с предыдущими рецензиями - читается легко, интересно. Желаю конструкторскому бюро слаженной работы и отдыха.
Рецензия от: Сергей Кузнецов
2020-05-29 23:08:14
И кто придумал этот чудный ход
О Лиза ди Антонио Мариа ди Нольдо Герардини
Одна над тысячей прекраснейших полотен
Джаконда в Лувре - Монна Лиза в мире..

Ни картина, сплошная тайна...
Рецензия от: Юрий Шкляревский
2020-05-29 23:05:32
Класс!
Рецензия от: ЛИМ
2020-05-29 22:54:24
На форуме обсуждают
Helgi Sharp
А ТИМ ЧАСОМ...
- Окупанти повернулись на свої позиції після т.зв. розведення;
- У Київській та Житомирській областях знов 90-і зі стріл(...)
Рецензия от: Радонька
2020-05-29 21:12:10
Виталий Портников:
Ми повертаємося у 90-ті роки. Фінансових потоків буде не вистачати на всіх “господарів життя”. І від того, що ці господарі перейме(...)
Рецензия от: Радонька
2020-05-29 17:22:56
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.