Отсутствует

Автор: Валентина Гришко
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2020-04-02 22:10:27
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Верба, вербонько вниз схилилася...

Верба, вербонько вниз схилилася
Та до річеньки, щоб напитися,
Що ж ти вербонько засмутилася
В воду дзеркало подивитися.

Страшно, боязно, чи не знаєш як,
Щоб не впасти в воду глибокую,
Коси розплела із рясних гілляк,
Розпустила понад осокою.

Ліс милується на твою красу,
Старий дуб так вклонився низенько,
Сльози капали схожі на росу,
Весна пройде, а літо близенько.

История cоздания стихотворения:

Фото біля величавої верби, задоволення від прогулянки, 10 000
кроків та віршик про вербоньку.

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 149

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 9.
Теж люблю розмовляти з деревами. Сподобалося. Дякую.
2020-04-07 20:03:56
Щиро дякую, Євгене, за відгук.
2020-04-07 20:40:44
Цій вербі мабуть років зо 200! Гарна поетична прогулянка.
2020-04-04 12:33:42
Якщо не більше...Вона розкішна. Стовбур обрізаний, колись простелявся над річкою, майже на всю її ширину. Скільки себе пам"ятаю, з дитинства, верба була величавою. Дякую, що завітали.
2020-04-04 13:23:57
2020-04-04 14:05:58
І верби і берези надихають. Так і в тебе сталося, Валюшо.
А 10000 кроків то не занадто?
2020-04-03 22:30:32
Ще і як занадто!!!Це подружка завела мене гала світ, вона дуже спортивна. Я більш, як 6 000 ніколи не ходила. Додому приповзла втомлена та щаслива. Дякую тобі, Ларочко!
2020-04-03 22:37:08
2020-04-03 22:37:55
Сльози капали, схожі на росу,(с0
Бережи, верба, ти свою косу.
Приде літочко, будеш тінь давать,
Прохолодою мене услаждать.

Гарний пісенний віршик. Красно дякую, Валю, за насолоду.
2020-04-03 14:27:40
Рада вас бачити, Михайле. Чудовий екс та приємний відгук. Щиро вдячна.
2020-04-03 14:56:17
Валя, добре, пісня майже!
2020-04-03 14:00:10
Дякую тобі, Оля, що завітала. Натхнення!
2020-04-03 14:13:34
Только увидала название стиха, сразу подумала, что это перевод песни Л. Гурченко:" Верба- вербочка .."
Оказывается, нет. Очень хорошо))
2020-04-03 11:37:04
Така справжня, величава верба, яка схилилася до самої води, надихнула на рядки. Сердечне спасибі.
2020-04-03 12:28:55
Красиво! Песенные строки... Валюша))) Солнечного дня!!!
2020-04-03 10:08:34
Щиро вдячна, Галинко, за добрі слова. Творчого натхнення.
2020-04-03 11:00:49
2020-04-03 11:44:45
Щиро дякую, Галино, що читаєте мою скромну поезію. Приємно.
2020-04-03 12:27:05
2020-04-03 12:36:17
Валентина, у Вас получилась прекрасная песня для обрядового праздника вроде "Встречи Весны".
Спасибо Вам за такое стихотворение.
Добра и вдохновения Вам 🌹.
2020-04-02 23:31:46
Згодна з вами, Анатолію, щось схоже на пісню. Щиро вдячна, що завітали. Творчого натхнення.
2020-04-02 23:35:46
Поетично! Сподобалось!
2020-04-02 23:17:41

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Сказати, що вірш мені сподобався, все одно, що нічого не сказати!
Я в захваті! Дякую, Тетяно!

З повагою , Таїсія.
Рецензия от:
Таисия Бадиленко
2024-03-29 17:01:10
Доброго дня, Наталя Володимирівна! Держіть переклад:

КОРАБЛИИК

Той ранок таким був немислимо свіжим,
гойдались росинки вздовж стежки сильніше,
а поблизу хвіртки цвіли маргаритки,
і равлики грілись у ліжечку квітки.

А тут, по калюжі, так легко, відважно
в далекі краї плив кораблик безстрашно
із аркуша ще не старої газети,
в якій друкували поеми поети.

І сонце яскраве, і вітер попутний
вітрило оббризкали вмить перламутром,
Світилися в серці відрадні надії,
і ранок був свіжим, і купчились мрії.

--
Де Ви, Наталочко Володимирівно? Відгукніться!
Рецензия от:
Лисич Валентина
2024-03-29 16:12:04
Така приємна подорож.

А це моє

Не промовляй "помовч, зажди"...
Авторский переклад - "Не говорите мне, потом"

Не промовляй "помовч, зажди".
Ти Прометей в коханні - любий,
У дотиках пульсують груди -
Трояндами тремтять з жаги.

Притулок пташкою знайти,
Росою - проліском багнета.
Здобуток бути назавжди
З козацьким - альфа та омега.

Ще вранці скелю віднайти
Де провокують в мріях хвилі -
Тотем* безодні на стриптиз -
чи в тім пророцтво від Сивіли.

В день судний скинути корсет -
Коханий мій - геть забобони.
Світ дивовижний без кордонів,
Приникшим біля стоп Скарлет.

Не промовляй "помовч, зажди"...

*Тотем* - в данному випадку Посейдон.
22. 02. 2022.


Не говорите мне потом
Потоком чувств, скользящих мимо,
Я женщиной хочу стать, милый,
Цветущей розой за окном,

Синицей в трепетной руке,
Сверкающей росой... Стихией,
Взрывной и павшей на рубеж,
Исполненной казачьей силы.

И полусонной на заре
Прибой послушать говорливый.
Концы ли в воду Пер-Лашез -
О нас в пророчестве Сивиллы:

В день судный скинуть на скамье
С любимым все свои невзгоды -
Сей жизни обнуляя коды,
Распятых в жаждущей Скарлет.

"Не говорите мне, потом"...
Рецензия от:
Сколибог Олег
2024-03-29 16:06:10
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.