Автор: Сергей Сонник Тема:Мистика и эзотерика Опубликовано: 2020-02-29 00:01:13 Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Пливе кораблик вірша...
Ключем* чарівним в душу б'є натхнення, Біжать думки струмком живих рядків. Пливе кораблик вірша в сьогодення З давно забутих в пам'яті років, Які прожив чийсь кволий образ в тілі – Не вічні плоть і розуму дива: Життя людське морській подібне хвилі, Яка летить на скелю, що вбива...
А зрілий дух, мечу подібний в піхвах, Іржа його не б'є – засохла кров... Вселенський Разум схов знайшов в енігмах Далеких зір, що світять в нас любов, І будять Бога в кожному створінні, Що має мудрість, потяг до знання... Із ночі в ніч літаю в сновидінні, В якому бачу мертвих навмання,
І тих, кому ще варто народитись Прийти в життя, аби пізнати світ: Комусь кортить ікарами розбитись, Комусь святих зачати родовід. Потреба в комусь всесвіт зруйнувати – Надія в комусь всесвіт воскресить... Реальність важко вибити, як ґрати, Коли в запасі маєш тільки мить...
Пливе кораблик вірша в сьогодення З давно забутих в пам'яті років. Ключем чарівним в душу б'є натхнення, Біжать думки струмком живих рядків.
2020.
----------- *Ключем - джерелом.
История cоздания стихотворения:
5
0
Вы можете поддержать автора донатом:
Приватні Банк 5168 7554 5700 3487
Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 488
Ну, треба і сюди "ложку дьогтю" :-) Іменник пишеться так: "ґрати". А "грати" - це невизначена форма дієслова. На Вашій клавіатурі немає літери ґ, Ґ? Натисніть праву клавішу AltGr+г або праву клавішу AltGr+праву Shift + г
А поезія дійсно пливе корабликом! Щасливого плавання! Нехай щастить!
Щиро дякую, Тетяно, за відгук — приємно, і за “ложку дьогтю” — вдячний, буде чим ровера змащувати... Клавіатура у мене антикварна, залишилась від дідуся у спадок разом із кульковою мишкою, тому там не тільки зазначеної Вами літери немає, але й ті, що були, вже постиралися — свої вірші пишу з закритими очима, ледь торкаючись кінчиками пальців клавіш, означення і місце знаходження яких знаю напам'ять... наче граю на піаніно... Хотілось трохи пойорзати з приводу літери "ґ", але зрозумів, що це недоречно, тому вирішив прийняти у душу і серце цей шматочок українського правопису і надалі не грати там, де стоятимуть ґрати... Завжди радий Вам, Тетяно, і Вашим поправкам. Гарного настрою, натхнення і хай щастить!
Щиро дякую, Ніно, за відгук та високу оцінку. Жаю надію радувати Вас та інших читачів своїми віршованими роздумами. Гарного настрою, натхнення і хай щастить!
Щиро дякую, Валентино, за відгук і враження - приємно. Поезія повинна приносити задоволення, у цьому , одна із її задач... Гарного настрою, натхнення і хай щастить!
Саме так, у цьому Євтушенко був правий, кожен з людей цікавий по-своєму, бо у кожному з нас - Всесвіт... Щиро дякую за відгук, Євгене, приємно... Гарного настрою, натхнення і хай щастить!
Щиро дякую, Миколо, за відгук та оцінку. Кожен з нвс капітан подібного кораблика, тому: сім футів піл кілем - кожному з нас. Гарного настрою, натхнення і хай щастить!
Щиро дякую, Наталко, за відгук і глибокий думкою експромт - приємно, що сподобалось. Намагаємось творити пекрасне: я, Муза і рудий кіт Сірко - доглядаємо своє джерело натхнення... Гарного настрою, натхнення і хай щастить!
Ручьем волшебным душу освежает,
Струятся мысли, радости полны...
И вдохновенье образы рождает,
Что из "вчера" - сегодня нам видны...
Не вечны плоть, и разум умирает,
Когда бросают волны на скалу,
Что - (что поделать?) - жизнью называют!..
Но мы в стихах слагаем ей хвалу!..
Сережа, вы вдохновили на такой, весьма сомнительный "перевод"...
Спасибо, просто замечательно!
Щиро дякую, Ольго, за відгук і за... експромтом назвати язик не повертається, бо це повноцінний вірш у Вас вийшов, не зовсім переклад, а "по мотивам" - чекатиму публікації Гарного настрою, натхнення і хай щастить!
Ольго, якщо мій вірш надихнув Вас на власні чудові рядки - це просто супер, я вбачаю у цьому лише позитивне і добре. Ваш вірш не копія мого, тому він має повне право бути самостійним віршем, і мені буде дуже приємно, якщо Ви його опублікуєте і порадуєте ним своїх читачів, тим більше, що він щирий, а щирі слова заслуговують на те, аби їх пам"ятали...
Спасибо, Сергей, за ваше доброе отношение... Я подумаю, Еще раз перечитаю ваше стихотворение, чтобы сохранить мысль. Она важна, раз это - по-мотивам...Может быть, так и можно, если это не перевод. Перевод, это, наверное, стремление сохранить как можно точнее оригинал, и размер такой же использовать...Я в этом, конечно, полный профан...
Переклад я зробив кілька годин тому на вірш "ОТРЯД БЕЛЬІХ ГНОМОВ" Тетяни Буковинки - вірш є у стрічці творів (ленте произведений), можете глянути, переклад я розмістив у рецензії під її віршем. Він не дуже вже й дослівний, середнячковий, та як приклад перекладу підійде - буде бажання, то можете глянути... А Вашого вірша чекатиму, як дозріє... Щасти Вам, Ольго!
Щиро дякую, Ларисо, за відгук і гарне хокку - приємно. Намагаємось з Музою думати виважено і писати красиво, трохи вдається... Гарного настрою, натхнення і хай щастить!
Ключем натхнення
вірш б"є з підсвідомості...
Весна поезій.
Щиро дякую, Алло, за відгук, побажання та класне хокку -... Роздуми про буття інколи потрібні, вони приносять певну повноту у наше життя. Гарного настрою, натхнення і хай щастить!
Most Popular Rock Songs
On YouTube
1 Passenger | Let Her Go
3.7B
2 Imagine Dragons –
Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers &
Coldplay - Something Just(...)
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.