Нет статуса

Автор: Денис Нарбут
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2020-07-02 17:06:05
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Загублений поет (или К*** Анне)

UA/          Загублений поет

Мені шкода,  що так давно віршІв своїх
Я не писав тобі і не пишу ще досі,
В коханні, знаю, не буває вихідних,
І всі слова мої – не виправдання зовсім.

Я не забув, що значить рима і сонет,
Про ямб, катрени і терцет я вчив ще в школі,
Мабуть, я просто вже загублений поет…
Чи я поетом взагалі не був ніколи?!

Та все ж пробач, що написати вірш не встиг,
І на ходу тобі тепер експромт складаю,
В мого кохання не буває вихідних,
Тому й без слів скажу, як я тебе кохаю!



RU/             К*** Анне

Мне очень жаль, что так давно стихов своих,
Я не писал тебе, моя родная Анна,
В любви, я знаю, не бывает выходных,
И все слова мои – тебе не оправданье!

Я не забыл, что значит рифма и сонет,
Про ямб, катрены и терцет никто не спросит,
Наверно, просто я потерянный поэт…
А может быть, я и поэтом не был вовсе.

Но все ж прости, за долгожданный этот стих,
Что сочиняю на ходу экспромт спонтанно,
Моя любовь к тебе не знает выходных,
Ведь и без слов тебя люблю я неустанно!


История cоздания стихотворения:

Очень давно не писал стихи (пробовал писать в старших классах школы и на первых курсах университета),
в школьные годы несколько произведений даже печатались, потом отдалился от поэзии. В этом году решил
попробовать
восстановить силы, так как любимая и родная (как понятно из рус. стиха, Анна) периодически напоминала
мне, почему не пишу
для нее стихи...

Интересно было бы мнение, на каком языке лучше и достойны ли вообще эти стихи внимания читателей и
данного сайта.
Заранее благодарен за мнение.

2
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 240

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 13.
Оба очень хороши, написано бо от души))
2021-03-04 20:44:04
Большое спасибо!!!
2021-03-04 20:57:33
Класно на обох мовах, але для мене особисто на мові ніжніше звучить вимова слів при читанні і післясмак зовсім інший - сама ніжність. Дякую.
2021-03-02 16:19:03
Це якраз той вірш, який став початком моєї української поезії. Передісторію моєї поетичної творчості написав Вам у відповіді на рецензію "Колиска любові".
2021-03-02 16:43:31
Очень здорово и на одном, и на другом языке.
Дуже чудово, дуже
2021-02-03 22:55:38
Щиро дякую за відгук!!!
2021-02-04 08:31:54
Ну что же, Денис, прекрасная поэзия. Мне больше понравилось на нашій мові, но здесь я могу быть предубеждённым, србатывает белая зависть к тем кто в отличие от меня, окончившего украинскую школу, умеет писать на украинском языке.

Вперёд к вершинам!
2021-01-27 15:01:35
Благодарю Вас за рецензию и мнение!
2021-01-27 15:43:31
Оба варианта достойные. Только, думаю, поэт не должен никого спрашивать о своем статусе. Поэт свой статус утверждает.
Успехов.
2020-07-30 16:30:18
Благодарю за рецензию и Ваше мнение!!!
2020-07-30 16:39:29
Успехов в творчестве.
2020-07-30 16:47:50
Спасибо большое, взаимно!
2020-07-30 16:56:26
Хорошие стихи, укр лучше, мелодичнее. Немного царапнуло - без слів скажу, м.б. ти зрозумій без слів, що я кохаю. Пишите, пишите, Денис. Удачи!
2020-07-30 11:34:30
Большое-большое спасибо за рецензию и теплые слова поддержки, очень ценю!
2020-07-30 11:47:27
Оба стиха хороши, та українською мовою краще.
Успехов Вам, Денис, творческих
2020-07-30 11:15:13
Красно дякую!!!
2020-07-30 11:20:49
равноценны
2020-07-30 10:53:34
Благодарю!
2020-07-30 10:57:58
Прочитала несколько ваших стихов, трогают душу🤗. Оба стиха мелодичны!!! Продолжайте в том же духе!!!
2020-07-25 12:34:12
Сердечно благодарю!!!
2020-07-25 14:52:16
Сподобалися оба вірша, Денис, чуть більше, може, варіант на мові! Сподіваюсь, що Ваша Анна була задоволена...Хай щастить!
2020-07-03 15:55:53
Дуже-дуже дякую, Юрій!
Так, задоволена, сказала, що хоче ще
2020-07-03 16:15:01
2020-07-03 18:23:29
Мені сподобалось ДУЖЕ на українській мові. Два твори гідні оплесків!
2020-07-03 14:28:42
Велике Вам спасибі!

P.S. тут смайлик з укліном подяки!
2020-07-03 14:46:36
Денис, не держите на "полке" то, чем Бог наградил.
Варианты оба достойны внимания и каждый найдет своего Читателя.
Творческих удач Вам.
2020-07-03 13:20:05
Большое Вам Спасибо за рецензию и мудрый совет, очень ценю!
2020-07-03 13:35:19
"На кожен товар є свій покупець". Пишіть, вдосконалюйтесь. А читачі будуть.
На якій мові краще? Українська й російська настільки близькі, що різниця невелика. Читачеві більше пдобається російська мова - він скаже, що російський варіант кращий. І навпаки. Я пишу обома мовами й не переймаюся. А з найкращих віршів роблю автопереклади з російської на "солов"їну" або навпаки. І друкую обидва варіанти - іноді разом, іноді - раніше перший вірш, потім - переклад, бо не завжди він виникає зразу. У другому варіанті просто вказую: автопереклад з російської ( або "автоперевод с украинского").
2020-07-02 18:09:24
Дуже дякую за змістовну рецензію, просто думав, можливо, у даному випадку якийсь із цих двох більш вдалий. Дякую
2020-07-02 19:55:25

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
В прямом эфире
Геннадий, мои овации Вам и восторг.
Великолепное стихотворение.
Мира Вам, здоровья, добра, творческого вдохновения.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-03-29 15:44:27
Эдуард, стих на злобу дня. И нельзя даже на миг сомневаться в нашей Победе, это было бы предательством по отношению к нашим павшим героям. Спасибо за стих!
Рецензия от:
Геннадий Ронжин
2024-03-29 15:36:17
Танюшо, мої вітання тобі.
А вірш то який чудовий.
Рада зустрітися знову.
Творчого натхнення тобі, всього найкращого.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-03-29 15:32:25
На форуме обсуждают
Іде вуйко Хрещатиком - 

Приїжджа людина. 

Запитує у зустрічних: 

- А котра година? 

Перехожі пробiгають, 

Позиркують скоса. 

Той рук(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 09:59:39
Коли забув ти рідну мову —

яка б та мова не була —

ти втратив корінь і основу,

ти обчухрав себе дотла.


Коли в дорогу ти збирався,

каз(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-03-25 08:29:11
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.