Додатковий 16. "А небо в зорях" на вірш Ніни Трало / АП творчої групи - Злива / |
Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Ирина Руснак
Тема:Свободная тема
Опубликовано: 2009-11-13 15:01:12
Смотри, - как вся жизнь наша мчится
В делах и заботах, - мой друг!
Нет времени остановиться
И чуть оглядеться вокруг.
Нет времени молча под веткой
В тиши час-другой постоять
С коровами, овцами вместе, -
За всем не спеша наблюдать.
Когда же идём через лес мы,
Нет времени, чтоб посмотреть,
Где белочки прячут орешки, -
Нет времени, вновь не успеть...
Увидеть средь бела дня поле,
Нет времени, - просто до слёз! –
Что так же цветов ярких полно,
Как полно в ночи небо звёзд!
И времени нет оглянуться
На юной красавицы взгляд,
На ножки смотреть её с чувством,
Что в танце весёлом летят.
Нет времени ждать, как продолжат
Губы улыбку мне ту,
Что глаза её начали... Боже!
Нет времени и на мечту!
Вся жизнь так в заботах промчится…
Она так несчастна, мой друг!
Нет времени остановиться
И чуть оглядеться вокруг...
Оригинал:
Leisure
What is this life if, full of care,
We have no time to stand and stare?
No time to stand beneath the boughs,
And stare as long as sheep or cows.
No time to see, when woods we pass,
Where squirrels hide their nuts in grass.
No time to see, in broad daylight,
Fields full of flowers, like stars at night.
No time to tu
at beauty’s glance,
And watch her feet, how they do dance.
No time to wait till her mouth can
Enrich that smile her eyes began.
A poor life this is, if full of care,
We have no time to stand and stare.
W.H. Davies
История cоздания стихотворения:
октябрь 1996 г.,
доработано – ноябрь 2009 г.
Предупреждаю сразу: английского не знаю аб-со-лют-но!
Было написано для невестки, которая училась на филфаке, используя её дословный перевод.
…О названии стихотворения (которое переведено дословно) я поспорила бы с автором… - по смыслу я назвала бы его не «Досуг», а скорее, «Недосуг»…)))))
...А смысл - мне оооочень близок!
Ритм, як карбування
відстукує кожне слово. Ми воюємо з темрявою, але з надією на світанок. |
Рецензия от: Морська хвиля 2024-04-26 14:38:15 |
К сожалению, это так. Но нечто подобное уже бывало. Кошмар пережили. Да будет спет! С уважением, Ю.Л. |
Рецензия от: Литвинов Юрий 2024-04-26 14:34:32 |
Все вірно. Коли Бога і Його Закони топчуть ногами, тоді таке й стається зі світом... Сьогодні це видно як ніколи . Нічого дивного!) Успіхів Вам, Ірино! |
Рецензия от: Людмила Варавко 2024-04-26 14:10:46 |
Люблю рок-музику. Люблю
слухати Фреді Меркурі.
Обожнюю Believer. Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". Я неадекватна людина, т(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-04-25 11:58:28 |
Most Popular Rock Songs
On YouTube 1 Passenger | Let Her Go 3.7B 2 Imagine Dragons – Believer 2.6B 3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...) |
Рецензия от: Серж Песецкий 2024-04-23 23:49:15 |