Нет статуса

Автор: Яна Аргун
Тема:Переводы
Опубликовано: 2018-06-14 11:44:34
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Если ты уйдешь

Если ты уйдешь
(Поэтический перевод с иврита
стихотворения Идана Райхеля)

Если вдруг ты уйдешь, кто обнимет меня,
Кто поймет, пожалеет и горести дня
Растворит в море нежности и теплоты,
Как умеешь лишь ты?

Если вдруг ты уйдешь, то кого у окна
Буду ждать в платье праздничном я допоздна,
Кто меня защитит от пустой суеты,
Как умеешь лишь ты?

Если вдруг ты уйдешь, одинокая я,
Убегу от людей в золотые поля.
Только солнцу с луной я доверю мечты –
В них один только ты.

Но всегда возвращаясь, единственный мой,
Будешь нежно, к щеке прижимаясь щекой,  
Мне шептать о любви, слез стирая следы,
Как умеешь лишь ты.

2017

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 261

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 3.
Да, в этом если и надежда, и грусть, и что-то ещё, но что?
2018-06-14 12:30:12
Возможно, отчаяние...
2018-06-14 20:51:01
Да, может быть
2018-06-14 21:15:38
Вірш чудовий! Дякувати за натхнення Идану Райхелю
Навіть, якщо переклад й не дуже точний, (це не можливо оцінити й мені здається, що й не треба)робота вийшла чудова!
2018-06-14 12:28:50
Дякую, Альгіз! Важко зробити точний переклад, але я намагалася передати ідею і емоції ліричної героїні.
2018-06-14 20:50:32
Оценить перевод, не имея возможности прочесть первоисточник, сложно.
Но стихотворение,которое я прочла мне очень понравилось: тонкое, чувственное, очень женское. Прекрасно подобранный ритм стиха, напоминающий беседу, усиливает эмоцию при прочтении.
Очень понравилось, Яна.
2018-06-14 12:24:58
Ника, спасибо большое за теплые слова.
Я хотела передать атмосферу оригинала.
2018-06-14 20:47:29
Я уверена,что Вам это удалось. Мне очень понравилось, Яна.
Я имела в виду не отсутствие оригинала, а то, что я бы не смогла его всё равно прочесть)
2018-06-14 20:50:46
Я одно время увлекалась ивритом))). Очень красивый и мелодичный язык!
Впрочем, каждый язык имеет свою изюминку. К сожалению, из-за всемирного навязывания английского, мы мало слышим другие. Яркий пример тому - Евровидение.

С уважением, Яна.
2018-06-14 21:01:08
Это правда, английский заполонил всю нашу жизнь. Я ощутила это на себе) Я неплохо говорю на немецком, но последнее время ловлю себя на том, что путаю немецкие и английские словоформы))
Но что поделаешь, такова реальность.
2018-06-14 21:07:55

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
+1
Может в этом секрет,
Долговечного рода.
Всем напастям ответ
Мы даём год от года.
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-29 12:53:37
55 - жизнь продолжается опять
идти вперёд своей дорогой.
Хоть не вернуть нам годы вспять,
но, что прошли, спасибо Богу.
С днем рождения! Здоровья и радости жизни несмотря ни на что!!!
Рецензия от:
Михайло Вечера
2024-04-29 12:50:54
Нужно очень постараться,
Не давать собой питаться!
Рецензия от:
Владимир Ярош
2024-04-29 12:47:54
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.