Додатковий 16. "А небо в зорях" на вірш Ніни Трало / АП творчої групи - Злива / |
Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Жанетта Акимова
Тема:Переводы
Опубликовано: 2013-07-22 13:03:44
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
(Осінь дикунська, Ліна Костенко)
перевод с украинского
Лохматый ветер-голодранец
В полях раскачивал туман,
Танцуя сумасшедший танец,
Бил в бубен солнца, как шаман.
Взъерошив все свои прикрасы –
Запястья, перья, пояса –
Гудят шальные папуасы,
Сверкают икрами леса,
Толкутся с вывертом и свистом,
Трясут свой хвойный тамбурин,
И выгибают мускулисто
Тела янтарных древесин.
Сосновым потом пахнет пряно,
Гнусавит бубен в желтый рев,
Дрожат скелеты очень странно
Чужих деревьев до основ.
Как пленники бредут безмолвно,
Так обреченно, вдоль дорог…
Багряные их лягут скальпы
Шаману сивому у ног.
История cоздания стихотворения:
Вийшла гарна пісня! |
Рецензия от: Ольга Савенкова 2024-04-26 01:14:52 |
Прекрасный слог. И вечная тема. +1 |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-26 01:06:32 |
Красиво, светло, романтично! +1 |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-26 00:55:54 |
Люблю рок-музику. Люблю
слухати Фреді Меркурі.
Обожнюю Believer. Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". Я неадекватна людина, т(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-04-25 11:58:28 |
Most Popular Rock Songs
On YouTube 1 Passenger | Let Her Go 3.7B 2 Imagine Dragons – Believer 2.6B 3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...) |
Рецензия от: Серж Песецкий 2024-04-23 23:49:15 |