Отсутствует

Автор: Жанетта Акимова
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-10-06 19:14:30
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Люби мене завжди

Пробач! Я обнімаю
Тебе в останній раз,
Печалі вік стрічаю,
Для радості -  не час.
Лети у край далекий,
Лети, інших кохай,
Мені залиш смереки,
Страждання через край.
Краса моя зів’яне,
Повік мені тужить.
Тебе хтось вихваляє,
А я стану – любить.
І серцю дорогому
Я звістку відішлю,
Вуста мої чужому
Не скажуть: Я люблю!
Якщо у тебе – щастя,
І я радію теж,
Коли в тебе ненастя,
Мені - печаль без меж.
Думки до тебе линуть,
Про це вже знаєш ти,
Роки, віки хай минуть,
Люби мене завжди!
*               *              *
        И.М. Долгорукий
         1790-е годы

       Прости! я обнимаю
       Тебя в последний раз,
       Печали век встречаю
       Утех за краткий час.
       Лети в страну далеку,
       Лети других пленять;
       Счастливу следуй року,
       Оставь меня страдать!
       Мои красы завянут,
       Я выучусь тужить;
       Тебя хвалить все станут,
       А я одна любить.
       Я к сердцу мне драгому
       От сердца весть пошлю;
       Уста мои другому
       Не скажут: я люблю!
       Нет, чувств иных не знаю,
       Как собственно твои,
       И к ним я применяю
       Все склонности мои.
       Коль счастлив ты - я рада,
       Коль грустен - я крушусь;
       Твой смех - моя отрада;
       Заплакал ты - я рвусь.        
       Вся мысль моя, ты знаешь,
       Тебе принадлежит;
       Ты сердцем обладаешь,
       Оно к тебе лежит.
       За всё мое пристрастье
       Одну меня люби;
       Почту себе за счастье
       И вид один любви.
       

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 273

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 2.
Вопрос Юрия поддерживаю.
Не знаю, перевод или самостоятельный стих, но понравился. Лёгкий, чувственный, хоть и с паутинками грусти.
Спасибо, Жанетта!
2017-10-07 09:25:23
Лариса! Благодарю вас за теплый отклик, мне приятно. Это был перевод. Нужно было мне сразу поместить оригинал... Всего доброго!
2017-10-09 13:32:43
Вот теперь всё понятно. Ещё раз перечитала и оригинал, и перевод. Молодчина!А я не сильна в переводах.
Спасибо, Жанетта
2017-10-09 14:39:17
Ох, и задеру я нос от таких похвал...
Я сама "подсела" на переводы 7 лет назад, когда внезапно не стало мужа. Нужна была отдушина...
А ваши песни, дорогая Лариса, достойны восхищения!
2017-10-09 18:07:59
Сегодня стих.
2017-10-09 18:53:40
Жанночка!А почему перевод?Стихи Долгорукого ведь только эпиграфом или направляющим косинусом послужили...Понравилось!Хороших выходных!
2017-10-07 07:11:09
Юрочка, добрый день! Вот так получилось, извините, что лень-матушка моя ввела всех в заблуждение: поставила в эпиграфе многоточие и решила, что все ясно. Это перевод, правда опущены несколько строк авторского текста. Спасибо вам за отклик и пожелание. Выходные прошли хорошо: отмечали 609-летие города Черновцы. Все было весело и красочно!
2017-10-09 13:29:56
Удачи Вам и очень хорошего настроени,Я
2017-10-09 14:07:48

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Чуттєвий і проникливий вірш. Дуже гарно!
Рецензия от:
Світлана Пирогова
2024-04-26 15:01:04
Прекрасно! Нових Вам творчих здобутків!
Рецензия от:
Світлана Пирогова
2024-04-26 14:58:04
Ритм, як карбування відстукує кожне слово.
Ми воюємо з темрявою, але з надією на світанок.
Рецензия от:
Морська хвиля
2024-04-26 14:38:15
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.