*=== Мир дому Вашому! ===* ЛЮБЛЮ ВСІХ, ХТО ЛЮБИТЬ БОГА І МОЮ УКРАЇНУ ! *===* Моя Україна: http://www.youtube.com/watch?v=y7TLybKdnIc

Автор: Оксана Васильевна Федишин
Тема:Религиозные стихи
Опубликовано: 2015-03-30 16:08:57
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

В Сад Гетсиманський вступає Сам Спаситель-Господь

Місто скидає вечірній убір.
Вікна будинків прислонюють вії.
. . . . . . . .                    Вітер шепоче при Храмі: "Повір,
. . . . . . . .                    В Сад Гетсиманський зібрався Месія".

Тьма підповзає,.. все ближче,.. мов гад.
Сірого каменю серце остине…           
. . . . . . . .                     Вітер лопоче, куйовдячи сад:
. . . . . . . .                     "Знаєш, хто йде до олив на гостину?"

І, поклонившись, оливки в саду
Срібними вічками мружать манірно.
. . . . . . . .                     Вітер доносить: "Мій Отче! Іду!
. . . . . . . .                     Наче ягня, хочу бути покірним ".

Клоняться трави, тремтить всяка  плоть…
В передчутті все навкруг затерпає…
. . . . . . . .                     Вітер завмер: Сам Спаситель-Господь
. . . . . . . .                     З учнями в Сад Гетсиманський вступає.

© Оксана Федишин, 2015
______________________

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 871

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 15.
Дуже гарні рядки.
2016-04-30 13:35:21
Дякую.
2016-05-02 23:58:36
Оксаночко! Вітаю зі святом Великодня. Хай буде воля Бога на мир та взаєморозуміння між людьми.
Зглянься, Господи, на Україну.
2016-04-30 12:48:47
Дякую, Лідочко. Взаємно. Хай береже Бог Україну.
2016-05-02 23:55:25
2016-05-03 07:25:17
Замечательные строки.
:)))
2015-09-10 11:48:41
Дякую, Вікторе.
2015-09-11 20:44:42
Христос воскресе!
Дуже гарний вірш!
2015-04-12 15:35:52
Воістину воскрес!
Щиро дякую, володимире.
2015-04-12 23:39:41
Оксана, еще раз с удовольствием прочитал этот Ваш стих. Не был долго на сайте, поэтому с опозданием примите мое поздравление с Днем рождения!
2016-05-02 01:31:21
Христос воскресе!!!
Гарно и щиро написали!
2015-04-12 11:52:45
Воістину воскрес!
Дякую, Наталіє Володимирівно.
2015-04-12 23:34:34
Дякую за подарунок.
2015-04-12 23:38:54
Дуже чудовий вірш! З пов.Тоня
2015-04-07 19:07:30
Рада, що вам сподобався.
З вдячністю.
2015-04-07 20:16:02
Спасибо за замечательные стихи!
2015-04-05 22:10:58
Вам дякую, Альгіз.
2015-04-07 20:15:04
Дякую за гарний вірш у переддень Великодніх свят! Вітаю щиро з Вербною неділею! Віднині - за тиждень - Великдень!
2015-04-05 22:07:27
Дякую, Таню. Взаэмно, зі святами.
2015-04-06 02:57:16
Дуже гарний вірш!

Оценки по стихотворению:
Ритм: 5
Размер: 5
Рифма: 5
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
2015-04-04 23:11:04
Рада, Настя, що вам мій вірш припав до душі.
Зі щирою вдячністю.
2015-04-04 23:23:31
Добривечір, Оксано. Гарного вірша ви народили.Років десять тому мені довелося побувати у Іерусалимі, поблукати по Святих місцях, поцілувати землю у тому місці, де був встановлений Хрест Господень, та ще багато чого побачити і зробити. Також був у Гефсіманському саді, тому звертаю вашу увагу на помилку у вашому вірші: не Гетсиманьський сад, а Гефсиманський.
З повагою: Андрій
2015-04-04 22:27:54
Раніше нас вчили: Афіни (укр. Атени), Гефсиманія (укр. Гетсиманія), коринфяни (коринтян), Есфір (укр. - Естер) і т.д.
Тепер на Україні дослідили, що "советское языковедение" допустило помилку, наплутавши латинські букви "Ф" і "т", адже вони пишуться майже подібно. І весь світ вимовляє ці слова через "т".

На стихи.ру в рос. віршах я писала "ф".
Дякую.
2015-04-04 22:51:49
Може я і не правий, але виходив з того, що в івриті, який знаю досконало, теж "Гефсиманський - пардес шель Гефсиман". А назва саду і народилася у цій же мові.
Тоді як Іісус - це грецька вимова имені Ієшуа, тому що у грецькій мові відсутня літера "ш".

2015-04-04 23:00:41
http://ukr-lit.net/stefanovych/264-virshi/3173-getsimanija.html
http://www.ukrclassic.com.ua/94-bagryanij-ivan/86-ivan-bagryanij-sad-getsimanskij
Та й: Гетсиманський сад, вікіпедія
2015-04-04 23:02:48
Ааа. Он воно що. Напевно взято з грецьких перекладів.
2015-04-04 23:05:13
Я ж сказав, Оксано, що не впевнений, все може бути. Тільки передав, як воно у оригіналі.
Викіпедия теж не відповідь на всі запитання, і там трапляються помилки.
2015-04-04 23:07:30
З дитинства Микола Ге був дуже релігыйною людиною.
Дуже Вам дякую за вірш.

Він деякий час проживав в Італіїї якщо я не помиляюся.

З теплом і повагою.
Зараз відкрию в Гуглі і почитаю.
2015-04-03 20:53:39
Так. Проживав. Прочитайте. Дуже цікава особистість.
З вдячністю.
2015-04-04 12:20:46
Хочеться читати, читати! Дякую, Оксаночко!
2015-04-02 22:44:58
Дякую, Людочко.
Божих благословінь!
2015-04-02 23:23:09
Цудоўны верш у гонар Ісуса Хрыста і шаноўнага Міколы Мікалаевіча Ге...
З павагай, Юра.
2015-04-02 17:54:54
Дякую, Юрію.
2015-04-02 23:18:47
Зычу творчых поспехаў!
2015-04-03 14:52:00
Дякую. Взаємно.
2015-04-04 12:18:24
Няхай Гасподзь Бог ратуе Ўкраіну ў моманты выпрабаванняў!
2015-04-04 16:58:38
Рада. Дякую.
2015-04-04 17:46:38
2015-04-04 19:00:07
Няхай Гасподзь спрыяе Ўкраіне!!!
2015-04-04 21:12:20
Дякую.
2015-04-04 22:21:02
Вам таксама дзякую!
2015-04-04 23:37:56
Не має за що.
2015-04-04 23:44:45
Оксано, словами передали дух картини.Дякую.
2015-03-31 10:46:15
Дякую, Таню. З повагою,
2015-04-01 12:46:38
У 1856 році Микола Ґе отримав за картину «Саул в Аендорської чаклунки» Велику золоту медаль Академії мистецтв і право на виїзд за кордон. Ґе буквально втікав із Росії: «Якщо б мене спитали: навіщо ви їдете? Я б, можливо, відповів: займатися мистецтвом; проте це була б відповідь зовнішня, не та. Собі б я відповідав: залишатися тут я не можу; там, де шир, де свобода – туди хочу» – писав художник.
На жаль, з тих часів у Россії майже нічого не змінилося. Нема ні справжньої духовної широти, ні істинної свободи. Офіційно Ґе був учнем Петра Васильовича Басіна, проте справжнім своїм вчителем він вважав Карла Брюллова. Брюллов надихав Ґе, тому що Карл Павлович вимагав від творця завжди лишатися самим собою, втілювати у своїх творах тільки власні думки та почуття. Вам, пані Оксано, теж вдається бути у своїх милозвучних віршах самою собою. З вдячністю Н. В.


Оценки по стихотворению:
Ритм: 0
Размер: 0
Рифма: 0
Метафоричность и целостность образов: 0
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 0
2015-03-30 21:51:37
Цікава біографія в М.М. Ге. Написала дещо з біографії на картинці. Нажаль, не видно.
І коли перечитувала біографію художника, то дуже дивувалася, що Біблію переслідували ще за царської Росії. Як ви помітили, там завжди панував дух атеїзму і контролю.
З вдячністю.
2015-03-31 00:12:48
Не хвилюйтеся, пані Оксано, якщо хтось зацікавиться життям цього митця, то може з легкістю, при бажанні, знайти усю інформацію в інтернеті. Головне, що Ви своїм твором звернули на це увагу.
2015-03-31 00:34:19

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Чудовий переклад.
Творчого натхнення Вам, Михайло.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-04-27 20:07:16
Сподобався вірш.
Творчого натхнення Вам.
Рецензия от:
Таня Яковенко
2024-04-27 20:04:03
Правильно, Лариса - мир надо воспринимать таким, каким он есть и радоваться каждому прожитому дню!
Рецензия от:
Михайло Вечера
2024-04-27 19:58:31
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.