Додатковий 16. "А небо в зорях" на вірш Ніни Трало / АП творчої групи - Злива / |
Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Владимир Иванов
Тема:Переводы
Опубликовано: 2015-09-21 00:40:39
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Все реже ты приходишь в мои сны
И время образ твой из памяти стирает,
Как отголосок незабвенной той весны,
Так грустно песня соловья витает.
Мой милый соловейчик, ну же – спой
Такую песню, чтоб душа запела
И зазвенела, как ручей весной
И вольной птицей в небо улетела.
И там, в бездонной синеве и вышине,
Где ангелы вплетают в семицветье росы,
На звездных перекрестках (нужно мне!)
Душевного покоя пусть у Господа попросят.
История cоздания стихотворения:
Перевод произведения Ирины Форинной
http://www.stihi.ru/2011/06/03/489
Я бы сказала, что это не мистика, а ирония! Так что поменяйте категорию. Удачи! |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-26 22:37:52 |
Сколько тут пословиц! Хорошо срифмованно, и уместно. |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-26 22:34:06 |
Довольно серьезное стихотворение. Возможно немного сумбурно выразили мысли. Вам хорошего настроя в творчестве! |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-26 22:31:08 |
Люблю рок-музику. Люблю
слухати Фреді Меркурі.
Обожнюю Believer. Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". Я неадекватна людина, т(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-04-25 11:58:28 |
Most Popular Rock Songs
On YouTube 1 Passenger | Let Her Go 3.7B 2 Imagine Dragons – Believer 2.6B 3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...) |
Рецензия от: Серж Песецкий 2024-04-23 23:49:15 |