Отсутствует

Автор: Владимир Новиков
Тема:Переводы
Опубликовано: 2021-12-21 16:31:01
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Збочений переклад пісні «The Power of Love»

Шурхотимо ми вранці, та так аж гай шумить,
Зливаючись в коханні, втупивши віч-у- віч.
Твою я плоть стискаю, смакую кожен рух ..
А голос теплий, ніжний.
             - Кохай! Ще!  Ще! Бух! Бух!....

Тобою володію, віддавшися  тобі.
- До мене, все пізнаєш , що маю я в собі.

Коли ти пригортаєш, втрачаю розум я,
Усесвіт враз зникає, зникає Ти і Я
Буває відлітаю кудись у далечинь,
Та поряд я, ти ж знаєш, дивись мене не кинь.


Тобою володію, віддавшися  тобі.
- До мене, все пізнаєш , що маю я в собі.

Доходимо у ліжку ми до жахливих справ,
Та маю я цікавість, щоб ти мене пізнав.



Jennifer Rush - The Power of Love

The whispers in the morning of lovers sleeping tight
Are rolling by like thunder now as I look in your eyes
I hold on to your body and feel each move you make
Your voice is warm and tender
A love I could not forsake

Cuz I'm your lady and you are my man
Whenever you reach for me I'll do all that I can

Lost is how I'm feeling lying in your arms
When the world outside's too much to take
That all ends when I'm with you
Even though there may be times it seems I'm far away
Never walk away like that, cuz I am always by your side

Cuz I'm your lady and you are my man
Whenever you reach for me, I'm gonna do all that I can

We're heading for something, somewhere I've never been
Sometimes I am frightened but I'm ready to learn of the power of love.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 318

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 3.
Чисто український погляд на американське кохання. Дякую.
2022-01-16 19:48:54
Якби я знав англійську,
то може б щось сказав.
Не зрозумів я й близько
те що, я прочитав.

Та може це на добре,
бо хтозна що тут є.
Тут може щось підробне
і зовсім не моє.
2021-12-23 13:13:05
Виходить, що зміст пісні я вірно переклав,
Коли незрозуміле де взяв там і поклав.
2021-12-23 19:59:10
Цикаво
2021-12-21 19:57:45
Дякую!

Хай пишуть і співають зрозумілою мовою, бо оригінал я так і не зрозумів.
2021-12-22 10:07:13

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
"Приборкаєм ворожий, звісно, сказ,
Посадимо на те́рен - згинуть враз,
Колючок волі є чимало."
Рецензия от:
Галина Шибко
2024-04-27 22:46:39
Вірю, що так і буде. Дякую.
Рецензия от:
Галина Шибко
2024-04-27 22:44:17
І картина гарна, і вірш чудовий. Дякую.
Рецензия от:
Галина Шибко
2024-04-27 22:42:17
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.