Отсутствует

Автор: Владимир Новиков
Тема:Переводы
Опубликовано: 2022-06-27 17:31:24
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Спотворив Гейне

Крокуючи лісом, ридаю,
Пташка порхає вгорі,
І я в її пісні вчуваю:
Пла-чеш-чо-му-від-зо-рі?

Сестрички твої ластівоньки,
Мала, знають все загалом,
Бо мешкають у дівоньки,
Що я покохав, над вікном.


Heinrich Heine: Buch der Lieder
Die Heimkehr
________________________________________
IV
Im Walde wandl ich und weine,
Die Drossel sitzt in der Höh;
Sie springt und singt gar feine:
Warum ist dir so weh?
»Die Schwalben, deine Schwestern,
Die könnens dir sagen, mein Kind;
Sie wohnten in klugen Nestern,
Wo Liebchens Fenster sind.«

История cоздания стихотворения:

3
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 285

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 4.
Спасибо. Понравилось. Жизненно.
С теплом. Григорий.
2023-03-17 07:39:36
Хороший перевод. С Рождеством! Любви!
2023-01-07 21:44:49
Мені сподобалось, правда спочатку здалося що задля ритму краще переставити початок
лісом крокуючи, ридаю,
але. ні, так, як є краще, все ж, думаю, дівчинОнька не зіпсує
картини, якщо замінить дІвоньку

Сестрички твої ластівоньки,
Мала, знають все загалом,
Бо мешкають у дівчиноньки,
Що я покохав, над вікном.
2022-11-19 16:13:45
Дякую!
Але ж вона зла.
2022-11-19 16:26:09
і хай собі злиться, була б вона дівОнькою, а не дІвонькою, хто б її чіпав
2022-11-19 16:28:34
Что-то я не поняла Гейне... Птичку полюбил? Тогда зачем с девушкой сравнивать? А если девушку, то почему над окном?
2022-08-18 22:47:58
Похоже, девушка жила этажом выше.
2022-08-18 22:50:12
Наконец-то, поняла - ласточки свили гнездо над окном девушки, которую он полюбил. На ночь лучше читать что-то попроще, а такое с утра
2022-08-18 22:54:37
Там спочатку вони «мешкали на вікні» і римувалися зі «всі», але виникала спокуса сприйняти це незважаючи на кому, як «покохав, на вікні». Ось я і вирішив зробити екстремальніше.
2022-08-18 23:01:54
Понятно.
2022-08-19 07:17:55
Был очень робок отрок сей:
Он шёл к возлюбленной своей
Не через дверь, а через крышу:
Пел песни ей, как соловей!
2022-10-14 21:48:11
Обожаю Гейне!
2022-10-14 21:48:49
Дякую!
2022-10-15 06:21:08

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Замечательное стихотворение, Михаил! Мне понравилось. Образно, поэтично, чувственно! Молодец!
Рецензия от:
Юрий Тригубенко
2024-04-27 08:30:05
Вечная память!
Рецензия от:
Анна Степанюк
2024-04-27 08:05:40
Чудова казка!
+!
Рецензия от:
Анна Степанюк
2024-04-27 07:56:59
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.