Нет статуса

Автор: Виктор Харламов
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-07-22 08:55:28
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

В. Шекспір (К. Марло) Сонет 132

Як мучать іноді зопалу нас
Привабливі, чудові завжди очі...
Люблю їх, не шкодують серця час
Їх вогники, бо щастя звуть - охоче,

Днів співчуттям.., де лише зайве зле,
Звуть стійко муки... Вередливі завше,
Як сонце ранком... Ти, мовчиш, та є
Взаємності рум'янець - щастя наше.

Все в пишності доручиш не мені -
Богам - розпутникам... Смеркання зірки,
Та ночі траур згаснуть у вині,
Скорботі слів скоряться примхи з сірки.

Краса, бува чорніше аніж зло,
Що марнотратно в душі заповзло.

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 3489

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 0.

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Замечательное стихотворение, Михаил! Мне понравилось. Образно, поэтично, чувственно! Молодец!
Рецензия от:
Юрий Тригубенко
2024-04-27 08:30:05
Вечная память!
Рецензия от:
Анна Степанюк
2024-04-27 08:05:40
Чудова казка!
+!
Рецензия от:
Анна Степанюк
2024-04-27 07:56:59
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.