Сейчас на сайте 2205 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Нет статуса

Автор: Шевченко Олександр
Тема: Переводы
Опубликовано: 2017-11-16 22:38:48
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Вальс-шансон

На килимі з жовтолистя в суконці нічній
З презентованого вітром крепдешину,
Танцювала між хатками Осінь вальс-шансон,
Виздихав теплий день та хрипло вив саксофон...

З усього навкілля люди забирались геть,
Та з усіх дахів птахи тікали,
Танцюристці заводній оплекавши крилами.
Як давно, як давно лунала музика там...

Як часто бачу я сон, такий набридливий сон,
В якому Осінь нам танцює вальс-шансон,
Там листя падає вниз, платівка нудно зітха,
Та не тікай, побудь зі мной, моя примха...

Одурівши з насолоди, геть літа нагнав,
Захиталася будівля - вікна навстіж,
Тим, хто з них стрибнути нє встигав -
Дарувала диво ...

Як часто бачу я сон, той настогидливий сон,
В якому Осінь нам танцює вальс-шансон,
Там листя падає вниз, платівка нудно зітха,
Та не тікай, побудь зі мной, моя нудга...

А коли пощезли звуки в темряві нічній,
Бо все має свій кінець та свій початок,
Занудила Осінь дощиком рясним:
- Ах, який то був вальс, як добре всім було з ним...

Як часто бачу я сон, той настогидливий сон,
В якому Осінь нам танцює вальс-шансон,
Там листя падає вниз, платівка нудно зітха,
Та не тікай, побудь зі мной, моя примха...





История cоздания стихотворения:

Творчій переклад пісні "вальс бостон".


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 98

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 1.
Ностальгия. Чудесный перевод.
2017-11-16 23:52:39
Дякую, Марино!
2017-11-17 00:07:15

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Головне, що є цікаві ідеї та є свій стиль їх викладати, а інше прийде з часом. Читав з зацікавленістю. ;)
Рецензия от: Невтримний
2018-02-24 19:51:42
По весеннему оптимистично и радостно!
Но пока зима берет верх...


Рецензия от: Ярошевская
2018-02-24 19:50:30
Крок один лише – вони стрілись
У цвіту садів весняних…
І Амур вже готує стріли,
Щоб коханням з’єднати їх.
Гарна робота, дякую, Оленко!

Рецензия от: Лариса Гараган
2018-02-24 19:50:22
На форуме обсуждают
Читала новый закон о реинтеграции Донбасса.Готовься,Украина , к войне.(...)
Рецензия от: Любина Наталья
2018-02-24 18:24:13
Президент России Владимир Путин в последнее время не может предъявить россиянам сколь-либо значимую внешнеполитическою победу, поэтому его предвыборна(...)
Рецензия от: Ярошевская
2018-02-24 17:14:45
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законом. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.