Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Родион Мулюков
Тема:Стихи о любви
Опубликовано: 2010-12-23 14:25:43
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Ты моё неизменное чудо,
С глубиною доверчивых глаз.
Я хранитель их света, покуда
Не настанет последний мой час.
Ты прощаешь мне силу и слабость,
Открывая души своей храм,
Тебе имя простое досталось,
Но восходит оно к небесам.
История cоздания стихотворения:
Гарно виведені образи, гармонійно та емоційно. |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-27 19:25:20 |
Світлий вірш! Та наші світлі надії... +1 |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-27 19:10:12 |
Гарний вільний переклад Шекспіра. Мені сподобалось максимальне приближення по духу, такту, мелодійності та побудови сонету. +1 |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-27 18:59:30 |
Люблю рок-музику. Люблю
слухати Фреді Меркурі.
Обожнюю Believer. Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". Я неадекватна людина, т(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-04-25 11:58:28 |
Most Popular Rock Songs
On YouTube 1 Passenger | Let Her Go 3.7B 2 Imagine Dragons – Believer 2.6B 3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...) |
Рецензия от: Серж Песецкий 2024-04-23 23:49:15 |