Додатковий випуск 13. "Незабутня мить" - Тетяна Яковенко / АП творчої групи - Злива / |
Автор: Дефонтер
Тема:Переводы
Опубликовано: 2019-01-21 14:20:01
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Перевод с украинского стихотворения
Елены Цивки "Вона бліда і тиха, наче сон"
Она бледна. Тиха, как будто сон.
Из мыслей, дум её создал Хирон*,
чтоб их сердца запели в унисон
сквозь чёрный гнев бессмысленных препон.
Она не знает, кто ему она.
Как всю тоску-печаль испить до дна?
Звенит души упругая струна:
А есть ли в той любви её вина?
Вот ночь раскинет звёзды в небесах,
и Млечный Путь разрежет их размах.
А Марс Венеру потерял в Весах,
и вновь блестят слезинки на глазах...
Она бледна. Тиха, как будто сон...
Её создал в своих мечтах Хирон.
Он красотой возлюбленной пленён
сквозь чёрный гнев бессмысленных препон...
*Хирон - в древнегреческой фессалийской
мифологии - кентавр, сын Кроноса и Филиры,
изначально наделённый бессмертием.
Именем Хирон назван первый астероид
группы Кентавров.
Знаменка, 21 Января 2019 года
* * *
Вона бліда і тиха, наче сон
Вона бліда і тиха, наче сон;
Її створив з думок і мрій Хірон,
Щоб їх серця співали в унісон
Крізь чорну лють безглуздих заборон...
Вона не знає, хто йому вона
І як печаль цю випити до дна?
Дзвенить душі натягнута струна, -
Чи є в коханні тім її вина?
Як ніч розкида зорі в небесах
Й розріже навпіл їх Чумацький Шлях,
Загубить Марс Венеру в Терезах
І знов блищать сльозинки на очах...
Вона бліда і тиха, наче сон...
Її створив замріяний Хірон.
Й летить душа до неї у полон
Крізь чорну лють безглуздих заборон...
История cоздания стихотворения:
Стихи, как Музыка
души, Тогда светлы и хороши, Когда запинки нет и лжи. И таких стихов здесь очень даже немало. Это радует! |
Рецензия от: Василий Омельченко 2024-03-19 01:24:14 |
Ну разве мог бы истинный талантливый поэт придумать этот бред о глагольной рифме. У него бы на это таланта не хватило. |
Рецензия от: Михаил Крупенькин 2024-03-18 23:50:04 |
Пусть Ваша вера помогает Вам! |
Рецензия от: Михаил Крупенькин 2024-03-18 23:28:21 |
"Кожен мав би зрозуміти, що для України її духовність, мова, література – це останній рубіж самозахисту, остання надія відстояти себе перед агрес(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-03-18 08:40:24 |
В любви наверное
тужил, Раз с поликлиникой сравнил.(...) |
Рецензия от: Владимир Ярош 2024-03-17 21:18:48 |