Автор: Юрий Мельников Тема:Романтические стихи Опубликовано: 2015-02-13 12:01:52 Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Пазітыў жаночага ўплыву.
Веліч жаночага ўплыву Словам перадаць немагчыма: Адчуваеш багата пазітыву, Узлёт натхнення крылаў, Каханне вельмі шчырае...
Веліч жаночага ўплыву Стварае сапраўднага мужчыну, Што жонку ў бядзе не пакіне, Не дасць у крыўду Радзіму, Адолее заваёўнікаў хцівых... 6 лютага 2015 года, Заслаўе--Ратамка--Мінск.
История cоздания стихотворения:
Тэма жаночага ўплыву на мужчыну неабсяжная, незвычайная і чароўная!!!
0
0
Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 783
Я рада видеть тебя на портале. В связи с новой работой я здесь бывала редко. Сейчас как появилась возможность иногда бывать чаще, то расстроилась....очень много моих друзей и прекрасных авторов поуходили из портала((((( я просто в шоке (((( очень многие странички закрыты....Вермут, Кабанов, Ира Сон, Радуга, Сливкин, Лаванда, Джельсомина, Слащев и много других стихи которых я очень любила читать. Хорошо, что ты есть и ещё несколько авторов творчество которых мне близко! С теплом, я.
Радуюсь твоей поддержке, Надя!
У меня тоже работа по сменам! Работаю по 12 часов, днём и ночью... В свободные минуты стараюсь выходить на Украинский Портал Поэзии!!!
Юрий, здравствуй друг. Женщина всегда имеет влияние на мужчину. Я думаю, что уловил смысл стихотворения. Тебя читаю, как то новое, что--то такое и понятное, и нет. Пишешь ты с душой. С уважением.
Дзякую, але параўнанне з класікай у мяне выклікае ўсмешку: надта непрыкметныя мае спробы пяра, каб імі хваліцца. Невядома, ці прапусціць на Радзіме цэнзура ў друк!!!
З пашанай, Юра.
Привіт, Юрію! Продовжу тут трохи попереднє обговорення: Ви маєте рацію, "ораторія" має право на існування, більше того - це більш досконала форма, ніж просто вірш, навіть сонет. Дякую Вам за Вашу думку, яка збігається з моєю...
А оце вам до Вашого прекрасного твору про велич жіночого впливу, моєю не менш милозвучною мовою (спроба перекладу-переспіву):
Велич жіночого впливу
Не передати словами:
Скільки у нім позитиву,
Скільки натхнення для злету
Вище – на крилах кохання…
Велич жіночого впливу –
Диво із див чудодійне:
Вмить всі лікує хвороби,
Вмить виправляє всі хиби,
Чарами вроди чарує…
Велич жіночого впливу
Створює справді мужчину:
В горі не лишить дружину
І захистить Батьківщину -
Геть прожене супостата…
Подобається мені читати на білоруській мові...смакую кжне слово...тема вірша дуже гарна...дякую тобі за це, що даєш нам зрозуміти яка твоє мова гарна...з повагою до тебе, сябр...
Дякую за такі рядки!
Жінка, й справді, дивовижна істота))) Вона може зробить із чоловіка героя, а може і розжалувати генерала до рядового))) Але як що чоловіки такої думки о жінках, гадаю, настане розквіт в наших країнах!
Оценки по стихотворению:
Ритм: 5
Размер: 5
Рифма: 5
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.