Отсутствует

Автор: Жанетта Акимова
Тема:Переводы
Опубликовано: 2018-01-12 18:11:50
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Чого являєшся мені (Іван Франко, перевод)

Зачем являешься ты мне
Во сне?
Ко мне прикован дивный взор,
Безмолвный он хранит укор
Очей прекрасных,
Чистых, ясных,
Печаль в них видится давно,
Как родников прохладных дно.
О чем страдания твои,
Иль не сбылись любви мечты?
Беду твою как мне узнать,
Коль на устах твоих печать?
Желанья рождены с зарей,
Но сгинули во тьме ночной.

Зачем являешься ты мне
Во сне?
Тобою я отвержен был,
Не знаю, чем не угодил,
Разбила сердце ты мое,
Над ним кружило воронье,
Но нет, не кровь с него лилась,
В рыданьях песня родилась.

Меня, мой друг, не узнаешь,
На улице – мимо пройдешь,
А поклонюсь, то даже взгляда
Не бросишь мне, моя отрада,
Хоть ведаешь прекрасно ты,
Что о тебе мои мечты.
Безумно я тебя люблю,
Ночами долгими не сплю,
И год за годом боль свою
Я с песней в сердце хороню.

Молю, о, зорька ты моя,
Во сне хоть навещай меня.
Мне в жизни целый век тужить,
Безрадостно, убого жить.
Так пусть то сердце, что в заботе,
Как будто жемчуг в том болоте,
Всё чахнет, сохнет как труха,
Тебя, завидя – оживает,
Во сне хоть радости познает,
И отдохнет среди людей,
Моложе станет и бодрей,
Познает счастья молодого,
Желанного и рокового
Греха!

Іван Франко
Чого являєшся мені
У сні?
Чого звертаєш ти до мене
Чудові очі ті ясні,
Сумні,
Немов криниці дно студене?
Чому уста твої німі?
Який докір, яке страждання,
Яке несповнене бажання
На них, мов зарево червоне,
Займається і знову тоне
У тьмі?

Чого являєшся мені
Усні?
В житті ти мною згордувала,
Моє ти серце надірвала,
Із нього визвала одні
Оті ридання голосні —
Пісні.
В житті мене ти й знать не знаєш,
Ідеш по вулиці — минаєш,
Вклонюся — навіть не зирнеш
І головою не кивнеш,
Хоч знаєш, знаєш, добре знаєш,
Як я люблю тебе без тями,
Як мучусь довгими ночами
І як літа вже за літами
Свій біль, свій жаль, свої пісні
У серці здавлюю на дні.

О, ні!
Являйся, зіронько, мені
Хоч в сні!
В житті мені весь вік тужити —
Не жити.
Так най те серце, що в турботі,
Неначе перла у болоті,
Марніє, в'яне, засиха,-
Хоч в сні на вид твій оживає,
Хоч в жалощах живіше грає.
По-людськи вільно віддиха,
І того дива золотого
Зазнає, щастя молодого,
Бажаного, страшного того
Гріха!

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 2280

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 4.
Чудовий переклад, Жанна! Дуже сподобався. Хай щастить.!!!
2018-01-16 13:52:11
Дякую, любий друже! Мені приємно. Гарного настрою та хай вечір буде чудовим!
2018-01-16 18:38:20
2018-01-16 19:23:41
Жанетта, мы опять совпали. Выкладываю свой перевод. Мы очень близки по пониманию поэзии...Замечательный перевод. Кстати, он как раз мне далься нелегко, на пару десятков нервных клеток восстановил. Мы не соперницы, мы соратницы и "дополнительницы"
2018-01-13 01:37:21
Привет, Марина! Это чудненько, что мы идем в одной упряжке, что наши мысли - в унисон! Поднимем бокалы за нас - прекрасных!
Кстати, я сейчас сгораю над... "клавесином"...
2018-01-15 16:54:32
Удачи!!! Для меня было самое сложное "воло"...
2018-01-16 00:55:33
А я схитрила и обошла ВОЛО. Это пока...
Мне не нравится та строка, бьюсь над ней...
Поживем - увидим, что выйдет. Удачи, дорогая!
2018-01-16 18:41:36
Замечательно, Жанетта, я в восторге! Давно не читала Франко
получила удовольствие. Спасибо, заберу с собой!
2018-01-12 19:21:56
У меня сегодня праздник!
Но я всегда смущаюсь, когда меня хвалят...
Спасибо от души!
2018-01-15 17:00:46
2018-01-15 18:19:35
Тебя, завидя – оживает,
Во сне хоть радости познает,
И отдохнет среди людей,
Моложе станет и бодрей,
Познает счастья молодого,
Желанного и рокового
Греха!" - Франко был мастером в Любви, не случайно, песни на его стих поются и сегодня!
2018-01-12 19:03:54
Спасибо, Виктор, за внимание! Всего доброго!
2018-01-15 17:01:53

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Замечательное стихотворение, Михаил! Мне понравилось. Образно, поэтично, чувственно! Молодец!
Рецензия от:
Юрий Тригубенко
2024-04-27 08:30:05
Вечная память!
Рецензия от:
Анна Степанюк
2024-04-27 08:05:40
Чудова казка!
+!
Рецензия от:
Анна Степанюк
2024-04-27 07:56:59
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.