Уже недалечко червоне яєчко: Вербна неділя в історії та традиціях / АП Т. Лавинюкової. "Важлива подія" / |
Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Владимир Михайлов
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-05-16 20:30:25
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
оригинал:
Хтось є в мені, і я питаю: - Хто ти?
- Не знаю, - каже, - Може, хто в роду.
Мене водив під руку Аристотель
в якомусь дуже дивному саду.
Згасало сонце у вечірніх лузах.
Десь в Римі правив Тит або Нерон.
А я тоді жила у Сіракузах,
писала вірші золотим пером.
Я скрізь своя, і я ніде не дома.
Душа летить у посвіті епох.
І де цей шлях почався, - невідомо.
І де урветься, знає тільки Бог.
Перевод Владимира Михайлова
Во мне есть кто-то, я с вопросом: - Кто ты?
- Не знаю, - молвит. - Может, кто в роду.
Меня водил под руку Аристотель
в каком-то удивительном саду.
В лугах сгорало солнце - травы в бусах.
И в Риме правил Тит или Нерон.
А я жила когда-то в Сиракузах,
стихи писала золотым пером.
Повсюду я своя, - нигде не дома.
Душа летит в сиянии эпох.
А мне пути начало - не знакомо.
Где оборвётся, знает только Бог.
История cоздания стихотворения:
Отлично, Виталий! Я знаю, что я ничего не знаю, но другие не знают и этого. Сократ |
Рецензия от: Лия Маццилли 2024-04-30 10:48:36 |
Выразительно и тонко! +1 |
Рецензия от: Костиков Сергей 2024-04-30 10:32:20 |
Финал как фингал - то ли ещё будет |
Рецензия от: Сколибог Олег 2024-04-30 09:29:21 |
Рок, це те, без чого мені дуже важко. Завжди слухаю. А якщо сил замало - навушники, на повну і... батарейки заряджаються.)(...) |
Рецензия от: Молчаливая 2024-04-29 14:55:02 |
Люблю рок-музику. Люблю
слухати Фреді Меркурі.
Обожнюю Believer. Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". Я неадекватна людина, т(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-04-25 11:58:28 |