Все буде Україна!

Автор: Тетяна Лавинюкова
Тема:Переводы
Опубликовано: 2019-12-04 15:13:12
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Переклади поезій Сергія Терсімонова

* * *
На що іде життя? На те, щоб озирнутись,
і щоб збагнути щось, і щось таки змогти.
Я прагну над усе в дитинство повернутись,
його тепло в собі й для когось зберегти.
Мій задум зазвичай від втілення сильніший,
та долею мені призначено патент
диктоване згори вкладати в строфи віршів…
О господи, я твій слухняний інструмент.

©Тетяна Лавинюкова переклад вірша Сергія Терсімонова 2019

*   *   *
На что уходит жизнь? На то, чтоб оглядеться,
и что-нибудь постичь, и что-нибудь суметь.
А мне всего важней свое осмыслить детство
и, обогрев себя, кого-то обогреть.
Мой замысел всегда сильнее исполненья,
но свыше выдан мне технический патент
всего лишь записать диктовку вдохновенья...
О господи, я твой послушный инструмент!
© Сергей Терсимонов

История cоздания стихотворения:

Переклади віршів Сергія Терсімонова (1953-2012) зробила до дня пам'яті поета. Для колег та гостей слова з передмови до книги
"Сатира на полмира":
До Вашої уваги - вірші неперевершеного майстра слова, безмежно щедрої людини, батька п’ятьох дітей, донецького шахтаря Сергія
Терсімонова (1953-2012). Досі перебуваю під враженням після прочитання його посмертної книги "САТИРА НА ПОЛМИРА". Гострі, влучні,
сміливі афористичні рядки, поєднані зі стриманою чоловічою лірикою, глибоко запали мені в душу. Ця людина здатна смішити навіть із
того світу (кінець цитати).
Але там, як побачите, не тільки сатира. Мені ближча його лірика.

1
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 204

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 5.
Танечка, прекрасный перевод! Видишь, я землячка автора, а не знала о нём. Да, сколько талантливых людей породила Донеччина! Спасибо за память!
2019-12-11 19:34:06
Дуже дякую, дорога Наталочко!
2019-12-13 12:54:41
Татьяна, Ваш перевод превосходен. Вам удалось
передать до последней капельки то, что заложено
в оригинале.
Доброго всего Вам.
2019-12-06 21:45:53
Дорогий Анатолію, дуже дякую за відгук, він надихає на подальшу працю.
2019-12-08 22:39:41
Прелесть! Таня))) Спасибо за чудесные переводы и за знакомство с Замечательной поэзией! Светлая память, Сергею!
2019-12-06 21:26:25
Дуже дякую, дорога Галино, я зворушена Вашим відгуком!
2019-12-08 22:40:53
2019-12-09 07:20:10
Люба Таню! Дуже сподобався вірш Сергія Терсімонова. Та твій переклад дуже достойний! Мій респект тобі, як перекладачу. Обнімаю,
2019-12-05 20:20:06
Дякую, Юро! За відгук і ще одну білу троянду! Нехай щастить!
2019-12-06 10:57:16
Просто влюбляешься с первых строк в его стихи! Перевод тоже превосходный! Браво!
2019-12-04 19:51:59
Дякую за теплий відгук, Сольвейґ! Нехай щастить!
2019-12-05 12:51:21

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Гарні хайку! Точні малюнки.
)))))
Рецензия от:
Виталий Симоновский
2024-04-26 22:54:28
Здорово! Мне понравилось! Творческих удач Вам!
Рецензия от:
Жанетта Акимова
2024-04-26 22:50:48
Оно-то интересно. Но
становится совсем темно!
:)
Рецензия от:
Виталий Симоновский
2024-04-26 22:50:27
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.