Додатковий 16. "А небо в зорях" на вірш Ніни Трало / АП творчої групи - Злива / |
Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Виктор Харламов
Тема:Переводы
Опубликовано: 2019-12-03 10:34:44
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Я - є. Ти - будеш. Прірва - світ двомовний...
Я - п'ю. Ти - будеш, згоден, ні.., - це важко ...
Століття, розділяють Нас ... - їх казка;
Мости будує Бог.., він... - невгамовний.
У заповіді, є мої - пороки.,
Знай, мимо не пройти, тобі ... - зі мною:
Я - є. Ти - будеш ... - з кулею земною...
Скажи: "Я ... - Ти".., - "Мій.., чую твої кроки...
Давним-давно... - чекаємо; так.., скрізь...
Ти, скажеш - "Єсмь!", Я - відповім: "Колись ..."
Червень, 1918 рік.
История cоздания стихотворения:
Марина Цветаева считала... - перевести на другой язык стих, прозу, значит написать
заново...
Вийшла гарна пісня! |
Рецензия от: Ольга Савенкова 2024-04-26 01:14:52 |
Прекрасный слог. И вечная тема. +1 |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-26 01:06:32 |
Красиво, светло, романтично! +1 |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-26 00:55:54 |
Люблю рок-музику. Люблю
слухати Фреді Меркурі.
Обожнюю Believer. Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". Я неадекватна людина, т(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-04-25 11:58:28 |
Most Popular Rock Songs
On YouTube 1 Passenger | Let Her Go 3.7B 2 Imagine Dragons – Believer 2.6B 3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...) |
Рецензия от: Серж Песецкий 2024-04-23 23:49:15 |