Вам платят за стихи? - Не платят. - Зачем же пишете, коль нет за них грошей? - Вот, Вы, зачем купили это платье? - Оно к лицу. - А мне... стихи... к душе......:) Вячеслав Иванов

Автор: Серна
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-09-24 22:27:12
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Казала мати...

Казала мати: "Довгий тОбі вік,
не просто жить бува на цьому світі.
Пізнать людину важко і за рік –
на це не досить однієї миті.
І ще скажу тобі, моє дитя:
чужого не бери, прошу, ніколи.
Зумій пізнати радість від життя,
хоч в серці місце є жалю і болю.
Людей хороших завжди поважай,
та вдячним будь за все Святому Богу…
Надія, віра, розмаїть бажань
нехай твою освітлюють дорогу.
А в серці най завжди живе любов
до краю рідного, старої хати…
Батьків не забувай, вертайся знов
туди, де вірить будуть і чекати…"

******************************

Автор: Анатолий Уминский
https://www.stihi.in.ua/avtor.php?author=49376&poem=250252

Наказ маці

Казала маці:"Доўгі табе век,
ні проста жыць на гэтым свеце.
Каб ведаць побач што за чалавек,
з ім солі пуд патрэбна з'есці.
Яшчэ скажу табе дзіця,
чужога не бяры ніколі,
спазнаць каб радасць ад  жыцця,
ні ведаць каб душэўнай  болі.
Другіх, ты, паважай людзей,
удзячны будзь за ўсё, ты, Богу.
Каб лепшая з усіх надзей,
твой асвятляла шлях, дарогу.
А ў сэрцы хай жыве любоў,
да краю роднага, да хаты,
каб помніў пра сваіх бацькоў,
якім, ты, вечна вінаваты".

*   *   *   23.09.2017 г.

История cоздания стихотворения:

Переклад вірша Анатолія Умінського

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 304

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 9.
Чудово переклали. Вірш дуже світлий та добрий... Довгих літ всім матерям!
2017-09-26 19:37:20
Дякую, Ніно, за прочитання та гарне враження.
2017-09-26 22:01:14
Очень красивый перевод, Наденька. Я белорусского не знаю, но на украинском звучит волшебно. Успехов Вам. С теплом,Алла.
2017-09-26 19:33:03
Да я тоже особо в белорусском не сильна - понимать понимаю, но говорить не могу. А "с листа" хорошо читается, и перевод звучит, как по мне, лучше на украинском, чем на русском. Почему - не знаю, но факт. Я один из стихов Анатолия перевела на русский и на украинский, и на "мові" таки лучше.
http://www.stihi.in.ua/avtor.php?author=49831&poem=243168

Спасибо за прочтение и добрые слова, Аллочка.
2017-09-26 22:00:17
Обидва вірші чудові,мелодійні!Дякую!
2017-09-26 08:14:09
Дякую і Вам, Інно, за прочитання та чудове враження.
2017-09-26 08:22:44
Как многогранно твоё творчество, Надюша!
Вот и переводы тебе удаются на отлично.
Восхищаюсь талантом!
2017-09-25 22:48:54
Спасибо, Лариса, за добрые слова.

Высоких слов я на себя "не мерю".
Талант?.. Мне "одаренность" все ж милее...
Хотя, конечно, Музе благодарна -
Она, и правда, точно не бездарна...
2017-09-25 22:55:00
Подтверждение моего мнения.
Успехов в новых открытиях, Надюша!
2017-09-26 07:48:29
2017-09-26 07:55:19
Привет,Наденька!Я своё отношение к твоему переводу уже высказал.Могу только повторить:очень понравился, и близок к оригиналу,и мелодичен, что и автор оригинала уже признал...Всего доброго!
2017-09-25 19:59:05
Спасибо, Юрочка, еще раз. Ты знаешь, мне нравится переводить стихи Анатолия.
С украинского на русский и обратно проще, а переводы с белорусского стимулирует мыслительный процесс. Что никогда, думаю, не лишнее.
Всего доброго, Юр!
2017-09-25 20:28:10
Замечательно, Надюша!
2017-09-25 09:14:31
Спасибо, Василина за прочтение и замечательное впечатление.
Кстати, с ТОПом тебя!
2017-09-25 09:15:59
Спасибо, Надюшка, мне главное общение и совершенствование. Спасибо, что исправляешь мои ошибки!!!Лю
2017-09-25 09:20:43
2017-09-25 17:45:09
Отличный у вас тандем получился!
2017-09-25 07:32:51
Спасибо, Тамана, за прочтение и высокую оценку.
2017-09-25 08:37:32
Надежда, спасибо за твою работу. Безусловно приятно, когда читаются твои мысли.
Успехов, удачи всегда.
С теплом и уважением А.Уминский.
2017-09-24 23:13:37
Анатолий, мне нравится переводить твои стихи. Знаешь, почему-то кажется, что именно "на мові" перевод звучит особенно органично.
Спасибо тебе за источник вдохновения.
Всего самого доброго, наилучшего.
2017-09-24 23:24:25
Надя, я об этом часто говорю, если речь идёт о бел. и укр.
Они оба весьма мелодичны, напевны.
Спасибо.Вдохновения и побольше читателей.
2017-09-24 23:33:12
2017-09-24 23:35:07
Надежда, "забеги",пожалуйста, ко мне. Ну очень жду.
2017-09-26 22:04:43
Уже бегу!
2017-09-26 22:07:01
Уже бегу!
2017-09-26 22:07:01

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Мой лайк. Вы в своём репертуаре. Удачи.
Рецензия от:
Чухнина Мария
2024-04-29 01:56:35
Спс. Улыбнули и понравилось. Рада снова Вас читать. Держитесь!!!
Рецензия от:
Чухнина Мария
2024-04-29 01:55:21
Їм Україну, нашу неньку, не здолати,
Скільки б не пружилися кляті вороги,
І буде гарний син, а з ним чудова мати,
та чемні люди на оновленій землі...

Дякую Вам,Едуарде! Гарні слова! Згоден з вами на всі 100%!
Рецензия от:
Олександр Гарматний
2024-04-29 01:08:47
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.