Бажаєте рецензії?
СБОРНИК 3. ГОЛОСОВАНИЕ.
СБОРНИК 2. ГОЛОСОВАНИЕ.
СБОРНИК 1. ГОЛОСОВАНИЕ.
Мем 5 - "Продай собаку - заплати за газ"
КОНКУРС ЗИМНЯЯ МОЗАИКА
Сейчас на сайте 3609 человек
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Нет статуса

Автор: артемия
Тема: Переводы
Опубликовано: 2019-08-19 18:16:07
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

ПЕРЕКЛАД Вірша ОЛЕКСІЯ ЛІНИВЦЯ


Алексей Ленивец
Мелют годы реки в отмели,
Горы - в камни, мили - в комнаты.
Больше списано, чем отдано.
Всё окурки, да оскомины;

Всё осколки, да околицы.
Окна - стадом глупых кроликов.
Скучно, словно от пословиц им, -
От упрямых подоконников.

Отличается от чековой
Книжка со стихами грустными.
Вряд ли стоит верить Чехову:
Красоту - сравняют с мусором.

Нет ни родины, ни разницы:
Где теплее, где вольготнее.
Есть казённая привязанность -
Не за шею, так за голени.

Жаль влюблённых и доверчивых:
Прокатились вехи всякие -
Пропадают птицы певчие,
Под ногами - ветки сакуры.

Но ведь дарят же из воздуха
Оптимисты звёзды каждому.

Вон старик - сломали нос ему:
Громко, мол, в маршрутке кашляет.

Переклад
Олексій Лінивець


Міліють роки-річки в обмілі,
Гори – в каміні, милі – в зАкуток.
Більше списано, а ніж віддано,
Все недопалки, що набридли так.

Все уламки та околиці –
Вікна – стадом сірих кроликів,
Нудно, ніби від порадниць  їм,
Від упертих підвіконь таки.

Відрізняєш книжку чекову
Від вірші’в сумних та сяючих.
Вже не варто вірить Чехову,
Із сміттям красу рівняючи.

Батьківщині зобов’язаний,
Чи шукаєш інше гіллячко,
Та казенна є прив’язаність
За гомілки чи за шиєчку.

Шкода вірних та закоханих.
Мчали віхи, дійсність – вакуум.
Спів птахів людьми сполоханий,
Впали в ноги віти сакури.

Та дарують непрозрілому
Оптимісти із зірок кольє…
Ось, старий, зламали ніс йому,
Бо, мовляв, в маршрутці кашляє…










История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 101

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 3.
В мілину річок – роки придбані, - може, роки змелено
Гори – в каміні, милі – віхолом - Гори в каміння, милі в кімнати
і так далі...

Чесно, це не переклад, а перепис на свій лад чудового вірша
2019-08-22 12:21:41
- милі в кімнати - ударение не туда. Трудно же сохранить все образы, чтобы рифма не сбилась. Все равно приходится добавлять что-то. А Поэт действительно очень своеобразный и талантливый.
2019-08-22 12:34:18
Я розумію, але ж не можна настільки не поважати образи (пречудові!) автора и робити з його тексту - шось отаке...
2019-08-22 12:36:22
"В мілину річок – роки придбані,
Гори – в каміні, милі – віхолом." Це - несенітниця... А ось це
"Мелют годы реки в отмели,
Горы - в камни, мили - в комнаты." _ Поезія....справжня, якої краще не торкатися недбалими потугами перекладу
2019-08-22 12:38:20
Мне и стих показался сложным, и перевести его не просто.
Ты справилась, Арте!
2019-08-19 21:37:22
Очень сложно переводить неординарное творенье, но я старалась ближе к тексту. Спасибо за отклик, Ларочка!
2019-08-20 07:44:02
2019-08-20 23:33:32
Чудесны и оригинал и перевод!
2019-08-19 18:56:28
Спасибо, Раечка, за отклик. Обнимаю. Н
2019-08-20 07:42:49

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Гарний вірш, Крабе, цікава образність, незвична... Гарного ранку і хай щастить!
Рецензия от: Сергей Сонник
2020-02-18 05:51:34
Боже мій, яка відверта історія... Маю надію, що всі вилікувались і навіть шрамів не лишилось там, де не треба))). Хай щастить!
Рецензия от: Сергей Сонник
2020-02-18 05:17:28
Не все таке велике, яким нам здається на перший погляд і навпаки, вміння правильно розрізняти велич і нікчемність - великий дар. Гарного ранку і хай щастить!
Рецензия от: Сергей Сонник
2020-02-18 05:09:12
На форуме обсуждают
Таня Адамс
Сегодня я просто хочу вспомнить. И процитировать себя же, потому что лучше написать у меня не получится.

«А потом было Дебальцево.
Зна(...)
Рецензия от: Зрадонька
2020-02-17 22:10:31
Воистину, местный бювет стал для меня настоящим, простите за неловкий каламбур, кладезем социальных знаний. За несколько лет еженедельных походов к не(...)
Рецензия от: Зрадонька
2020-02-17 22:09:54
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.