Основа-Кафедра. Анализ. Обсуждение № 7 Автор: Светлана Осипова
Сейчас на сайте 1654 человека
Кто онлайн?
Популярное
Новые авторы
Присоединяйся
twitter
youtube
Нет статуса

Автор: артемия
Тема: Переводы
Опубликовано: 2019-08-19 18:16:07
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

ПЕРЕКЛАД Вірша ОЛЕКСІЯ ЛІНИВЦЯ


Алексей Ленивец
Мелют годы реки в отмели,
Горы - в камни, мили - в комнаты.
Больше списано, чем отдано.
Всё окурки, да оскомины;

Всё осколки, да околицы.
Окна - стадом глупых кроликов.
Скучно, словно от пословиц им, -
От упрямых подоконников.

Отличается от чековой
Книжка со стихами грустными.
Вряд ли стоит верить Чехову:
Красоту - сравняют с мусором.

Нет ни родины, ни разницы:
Где теплее, где вольготнее.
Есть казённая привязанность -
Не за шею, так за голени.

Жаль влюблённых и доверчивых:
Прокатились вехи всякие -
Пропадают птицы певчие,
Под ногами - ветки сакуры.

Но ведь дарят же из воздуха
Оптимисты звёзды каждому.

Вон старик - сломали нос ему:
Громко, мол, в маршрутке кашляет.

Переклад
Олексій Лінивець


Міліють роки-річки в обмілі,
Гори – в каміні, милі – в зАкуток.
Більше списано, а ніж віддано,
Все недопалки, що набридли так.

Все уламки та околиці –
Вікна – стадом сірих кроликів,
З підвіконня не підводяться,
Нудно від казок та роликів.

Відрізняєш книжку чекову
Від вірші’в сумних та сяючих.
Вже не варто вірить Чехову,
Із сміттям красу рівняючи.

Батьківщині зобов’язаний,
Чи шукаєш інше гіллячко,
Та казенна є прив’язаність
За гомілки чи за шиєчку.

Шкода вірних та закоханих.
Мчали віхи, дійсність – вакуум.
Спів птахів людьми сполоханий,
Впали в ноги віти сакури.

Та дарують непрозрілому
Оптимісти із сузірь кольє…
Ось, старий, зламали ніс йому,
Бо, мовляв, в маршрутці кашляє…










История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 57

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 3.
В мілину річок – роки придбані, - може, роки змелено
Гори – в каміні, милі – віхолом - Гори в каміння, милі в кімнати
і так далі...

Чесно, це не переклад, а перепис на свій лад чудового вірша
2019-08-22 12:21:41
- милі в кімнати - ударение не туда. Трудно же сохранить все образы, чтобы рифма не сбилась. Все равно приходится добавлять что-то. А Поэт действительно очень своеобразный и талантливый.
2019-08-22 12:34:18
Я розумію, але ж не можна настільки не поважати образи (пречудові!) автора и робити з його тексту - шось отаке...
2019-08-22 12:36:22
"В мілину річок – роки придбані,
Гори – в каміні, милі – віхолом." Це - несенітниця... А ось це
"Мелют годы реки в отмели,
Горы - в камни, мили - в комнаты." _ Поезія....справжня, якої краще не торкатися недбалими потугами перекладу
2019-08-22 12:38:20
Мне и стих показался сложным, и перевести его не просто.
Ты справилась, Арте!
2019-08-19 21:37:22
Очень сложно переводить неординарное творенье, но я старалась ближе к тексту. Спасибо за отклик, Ларочка!
2019-08-20 07:44:02
2019-08-20 23:33:32
Чудесны и оригинал и перевод!
2019-08-19 18:56:28
Спасибо, Раечка, за отклик. Обнимаю. Н
2019-08-20 07:42:49

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль?
В прямом эфире
Какой же миленький фенёк!
И замечательное стихотворение!
Рецензия от: Елена Максимова
2019-09-20 14:35:40
Вечность - это настоящее.
Оно непрерывное
И не имеет ни начала, ни конца ...
Рецензия от: Андрей Канчи
2019-09-20 14:32:19
Алексей. Когда-то у самодеятельных артистов был такой девиз: утром в газете, вечером в куплете. Я тоже когда-то давно был участником подобных представлений.
Рецензия от: Николай Ничипорук
2019-09-20 14:32:00
На форуме обсуждают
Людмила Прокопович
Я з Донбасу. Мені 52 роки. Місто Сніжне, де я народилась, досі в окупації. Я - вчитель, історик, журналіст, диригент церковного х(...)
Рецензия от: Зрадонька
2019-09-20 12:42:04
Герої серед нас!
25-річна Таміла Черенюк з Миколаївщини стала лауреатом акції "Герой-рятувальник 2019 року". Вітаємо!!!
Молода мати Таміла(...)
Рецензия от: Зрадонька
2019-09-20 12:05:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.