Додатковий 16. "А небо в зорях" на вірш Ніни Трало / АП творчої групи - Злива / |
Число 28. Як знищували українську мову / АП Т. Лавинюкової - Парость виноградної лози / |
Автор: Альберт Осенев
Тема:Переводы
Опубликовано: 2017-12-01 20:53:11
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.
Перевод с украинского Н. Цыбка
Все годы я тебя искал,
А ты наверно и не знала,
Как я хотел, как я желал
И в мыслях обнимал я.
А дождь в стекло ещё стучал,
В воде топил он подоконник,
А я надеялся и ждал
И о тебе мечтал в бессонье.
Была ты для меня святой
С божественным и милым взглядом,
Давно я потерял покой,
Мечтал и ждал, что будешь рядом.
Но, видно так уж суждено,
Я не успею тебя встретить,
Лишь в мыслях встретиться дано
И ощутить сердечный трепет.
История cоздания стихотворения:
Стихотворенье написано в 2005 году после знакомства с книгой
"Жага серця" украинской поэтессы Надежды Цыбки.
Вийшла гарна пісня! |
Рецензия от: Ольга Савенкова 2024-04-26 01:14:52 |
Прекрасный слог. И вечная тема. +1 |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-26 01:06:32 |
Красиво, светло, романтично! +1 |
Рецензия от: Азинелло 2024-04-26 00:55:54 |
Люблю рок-музику. Люблю
слухати Фреді Меркурі.
Обожнюю Believer. Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". Я неадекватна людина, т(...) |
Рецензия от: Омельницька Ірина 2024-04-25 11:58:28 |
Most Popular Rock Songs
On YouTube 1 Passenger | Let Her Go 3.7B 2 Imagine Dragons – Believer 2.6B 3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...) |
Рецензия от: Серж Песецкий 2024-04-23 23:49:15 |