kozak z kazok a zboku kobza

Автор: Арбер Йамолсен
Тема:Переводы
Опубликовано: 2019-10-26 00:06:13
Автор не возражает против аналитического разбора и критики в рецензиях.

Тристан. Август фон Платен. 1825 (перевод с немецкого)

Кто воззрит на красоту очами,
Тот своей погибели коснётся,
Станут все суеты мелочами,
Всё же перед смертью содрогнётся,
Кто воззрит на красоту очами!

Боль любви его продлится вечно,
Лишь глупец себя надеждой тешит
Счастье обрести простосердечно:
Красоты стрела кого припешит,
Боль любви его продлится вечно!

Как родник иссякнуть возжелает,
Яд вдыхать с поднятыми плечами –
Смертью весь цветник благоухает:
Кто воззрит на красоту очами,
Как родник иссякнуть возжелает!

*  *  *

Tristan
August von Platen (1825)

Wer die Schönheit angeschaut mit Augen,
Ist dem Tode schon anheimgegeben,
Wird für keinen Dienst auf Erden taugen,
Und doch wird er vor dem Tode beben,
Wer die Schönheit angeschaut mit Augen!

Ewig währt für ihn der Schmerz der Liebe,
Denn ein Tor nur kann auf Erden hoffen,
Zu genügen einem solchen Triebe:
Wen der Pfeil des Schönen je getroffen,
Ewig währt für ihn der Schmerz der Liebe!

Ach, er möchte wie ein Quell versiechen,
Jedem Hauch der Luft ein Gift entsaugen
Und den Tod aus jeder Blume riechen:
Wer die Schönheit angeschaut mit Augen,
Ach, er möchte wie ein Quell versiechen!

История cоздания стихотворения:

0
0


Понравилось произведение? Поделитесь им со своими друзьями в социальных сетях:
Количество читателей: 334

Рецензии

Всего рецензий на это произведение: 1.
Хорошо, но...
Не хватает наслаждения весной того, кто удалит яд с каждого глотка воздуха и аромат смерти каждого цветка для того чтобы тот, кто выдел красоту насладился весной
2019-10-27 22:04:14

Оставлять рецензии могут только участники нашего проекта.


Регистрация


Рейтинг произведений


Вход для авторов
Забыли пароль??
Регистрация
Рекомендации УПП
В прямом эфире
Японский хокку в украинской действительности стал белой лошадью в яблоках,я имею в виду своего рода эталон.Самурайский стих.
Р.с. пусть нервы из стали
Пусть в сердце остается солнце
Украина победит
Воостановится земля,воостановится дома
Только память будет помнит,не допустит больше зла
Будущее радует

Оценки по стихотворению:
Ритм: 5
Размер: 5
Рифма: 5
Метафоричность и целостность образов: 5
Эмоциональное воздействие: 5
Глубина мысли и точность логики: 5
Рецензия от:
Пийка упрямая
2024-04-27 06:14:21
Замечательное стихотворение, Маринка! Вдохновения тебе!
Рецензия от:
Сергей Андрейченко
2024-04-27 06:04:06
Прекрасные, хотя и грустные строки! Удачи Вам!
Рецензия от:
Сергей Андрейченко
2024-04-27 06:02:37
На форуме обсуждают
Люблю рок-музику. Люблю слухати Фреді Меркурі. Обожнюю  Believer.

Людмила Варавко, дякую вам за "тепло душі". 

Я неадекватна людина, т(...)
Рецензия от:
Омельницька Ірина
2024-04-25 11:58:28
Most Popular Rock Songs On YouTube
1 Passenger | Let Her Go 3.7B
2 Imagine Dragons – Believer 2.6B
3\4 The Chainsmokers & Coldplay - Something Just(...)
Рецензия от:
Серж Песецкий
2024-04-23 23:49:15
Все авторские права на опубликованные произведения принадлежат их авторам и охраняются законами Украины. Использование и перепечатка произведений возможна только с разрешения их автора. При использовании материалов сайта активная ссылка на stihi.in.ua обязательна.